24 июля 2019
Почти десять лет я всё собирался на спектакль по роману Н.А. Лейкина "Наши за границей" в Театр "Сфера" в постановке создателя театра Екатерины Еланской. И вот свершилось. И уже нет создателя, и уже поменялся отчасти состав, но чувствуется, что актёрам в этом лейкинском пространстве до сих пор интересно существовать.
Мне было любопытно в первую очередь, как довольно объемный прозаический текст литературного "крестного батьки" Чехова был трансформирован для сцены: что ушло, а что осталось. В значительном объёме (а перу Лейкина принадлежит 36 романов, 11 пьес и 1147 фельетонов, в которых он с годами бесконечно стал повторяться) этого чеховского современника, помимо меня, читали в стране единицы. В наше время к романистике Лейкина вновь появился издательский интерес. В особенности к его серии романов, повествующих о приключениях четы петербургских купцов Ивановых за границей: «Наши за границей» (самый сильный в этой серии роман), «Где зреют апельсины» и «В гостях у турок».
Родом из старинной купеческой семьи, Лейкин прекрасно знал быт и уклад русского купечества. Большинство его произведений как раз и связаны с описанием жизни этого сословия. Неоднократно Лейкин бывал и в Европе, поэтому столь достоверны его романы, композиционно выстроенные на один манер как ряд сценок, в написании которых, конечно, Лейкин был мастер.
В интермедии, построенной на переписке Чехова и Лейкина, - совершенно необходимой интермедии - зрителя словно предупреждают: Лейкин не Чехов, не надо ждать идей вдохновенных. И это прекрасно. После тяжёлого трудового дня - этот спектакль - самое оно. Интересно, правда, что не желая того, автор, лишь высмеивая характерные поведенческие черты своих купцов-соплеменников и современников, нащупал вневременные, ментальные особенности русского человека средней руки, оказавшегося за пределами родины.
Помнится в 2011 году, путешествуя без языка и необходимых знаний с подругой по немецкоязычным странам, мы перечитывали этот роман и диву давались, насколько он и про нас тоже.
И спектакль в "Сфере" - не будем ханжами - про всех нас в той или иной степени. Центральным героям - купеческой паре Ивановых - в исполнении Павла Гребенникова и Виктории Захаровой, может быть, и не хватает купеческой телесности, но хватает актёрского мастерства для создания и поддержания ироничного настроения и динамики действия. Вообще действие получилось очень динамичным, чему способствует и обыгрывание постоянно возникающего мотива дороги: сменяемые поезда, повозки, и живое музыкальное сопровождение, и визуальный ряд, воспроизводимый на экранах. Путешествуя по Европе, супруги больше озабочены качеством гостиниц и пищей, нежели изяществом архитектуры и коллекциями музеев. Страдают от отсутствия привычной пищи, от незнания языка. Представление героев о том, что можно обойтись минимумом иностранных слов, «комнатными» или «хмельными» словами, нередко ставит их в неловкие ситуации.
Отдельно хочу отметить Викторию Склянченкову в роли мадам Баволе, Алексея Суренского и Антона Алипова в многочисленных, но всегда разных эпизодических ролях. Браво!
Ну, да, местами пошловатенько (но так и у Лейкина). Но чего стоят кажущаяся лёгкость спектакля и эффект узнавания! :)