18 июня 2016
«Фиеста» Э. Хемингуэй. Взгляд непредвзятого зрителя. Начну с того, что роман, прочитанный мною до премьеры, не понравился категорически. В европейской литературе есть намного более интересные примеры произведений о том периоде истории Старого Света. Но! Это американский писатель, экзотический для Европы, герой войны… Словом, мне было интересно, что из этого материала можно сделать на сцене. … Очень к месту Степанов, он был точен в создании образа Джейка – философ, мудрец. У А.Смиранина Джейк легкомысленнее, бравурнее, наверное. Тут я сомневаюсь. Но в исполнении обоих главных героев – разные и интересные. Очень яркой получилась постельная сцена (Степанов-Аксёнова), когда он резко отталкивает Брет. Во втором составе (Смиранин-Казарина) этот эпизод смазан. Проблема многих режиссёров, берущихся за постановку романа: не умение абстрагироваться от первоисточника. В итоге: зрителям, не читавшим роман, вообще не понятно, почему два любящих человека не могут быть вместе. Действительно, в романе тема увечья Джейка затронута деликатно. Значит, задача режиссёра - дать зрителю понять это однозначно, иначе – а так оно и произошло – люди выходят после спектакля в недоумении: зачем так накручивать, а не просто пожениться! И греческий граф - о том же! Степанов выбрал более игровой жест, наиболее красноречивый – подушка, чтобы дать понять, в чём его беда. Но надо бы позаботиться и не о столь проницательном зрителе. Словом, тут элитарность не к месту: театральная постановка требует более острых ходов и более точных формулировок, где-то, может быть, более красноречивых и недвусмысленных. Джейк реально пострадал на этой войне. Любой мужчина без раздумий согласился бы потерять руку, ногу… А ему, совершенно идиотски, друзья всё время советуют относиться к ЭТОМУ с юмором. И он изо всех сил старается быть отстранённым. Он мучается, он благороден, он любит. А Брет Эшли откровенно издевается над ним, постоянно дёргая его, не отпуская от себя, и своими бесконечными бессмысленными романчиками раня его страдающее сердце. Возьмите графа Мипипуполо, или как его правильно зовут... И ему понятно, что эти двое жить не могут друг без друга… Кстати, хоть и самым некрасивым образом С. Рудзевич тянет на себя одеяло – он чудесен, он своею искромётной игрой разбавляет скучное перемалывание скудного словарного запаса диалогов героев. В этом отношении, нельзя не упомянуть о консьержке: Т. Филатова в малюсенькой роли просто от души порезвилась и украсила собою спектакль. Хорош, конечно же, Билл (Д. Бероев). Актёр абсолютно органичен. Их дуэт, по-моему, как со Степановым, так и со Смираниным филигранен, на маленьких площадках (рыбалка, кафе) пластически и пространственно рисунок мизансцен очень поэтичен. Роберт Кон подан Гребенниковым не столь отрицательным, каков он в романе. Но и Спиридонов не показал негатива. А ведь Хемингуэй видел кона вторым главным героем. Майкл же, напротив, сыгран Р. Кадыровым более симпатичным, но с уж больно цыганской удалью. Блистателен А. Артамонов. Не перестаёшь следить за мимикой, когда он выступает в роли бармена и официанта. А уж в роли Монтойи… Танец быка – его пластический рассказ о бое матадора с быком… тут А. Артамонов великолепен. Сколь же комичен после него Толстых, он больше напоминает в своём шикарном костюме Щелкунчика. По-моему, это большой режиссёрский просчёт. Толстых в роли Ромеро забавен и не более. Горячий, невероятно красивый, с благородными повадками Ромеро и выбранный на эту роль актёр – небо и земля. Те же танцевальные движения, что и у А. Артамонова, в его исполнении смотрятся как набор гимнастических упражнений. Столь же неуклюж и пластический дуэт Ромеро-Брет. Образ Брет и в романе – неоднозначен. Линия любви с Джейком - она красиво сыграна и в спектакле. Катарсис Брет в любовной истории с Ромеро, выведенный в спектакле в форме продолжительных конвульсий... Что это - эпилептический припадок? Ну, уж слишком долгий… Да, её ломало, да, по-видимому это её первый столь юный любовник… И в исполнении Е. Казариной, и А. Аксёновой сыграны с полным самоотречением. Но мне как зрителю это нудно долгое дёргание Брет было неприятно, я отвела глаза. Если режиссёр задумал вызвать у зрителя отвращение к героине, смешанное с жалостью, какую мы проявляем к неизлечимо больному животному, тогда всё получилось. Но, насколько мною понят роман, автор и сам влюблён в свою героиню и смотрит на неё другими глазами. Очень живописна и внешне, и эмоционально Френсис. Е. Ишимцева в этой роли хороша. Её терзания и занудство, и страдания нелюбимой женщины, поданные в юмористическом ключе, - конечно, украшение спектакля. В исполнении Е. Ишимцевой Френсис мила и наивна, и лишь в ключевой сцене оказывается, что это вполне проницательный и умный человек. А. Чичкова показала совсем иную Френсис – женщину-вамп, хищницу, у которой, увы, рыбка сорвалась с крючка. И уже не столь очевидна разница между преданной третий год Френсис и бессмысленно перебирающей мужчин Брет. Они обе несчастны и их обеих жаль, но по-разному. Если говорить о декорациях, то, на мой взгляд, никак не играют шатровые полотнища по периметру зала. Зеркало, по-видимому, задуманное как метафора: каждый герой всё время обращается к себе внутреннему, оглядывается назад, где по пятам идёт война. Никто из героев не попал в настоящую мясорубку Первой мировой, но она всех настолько потрясла, что они малодушно кинулись в развлечения, чтобы забыться. Война их коснулась лишь чуть-чуть и… сломала. Что касается музыкального оформления, восхитительна гитаристка Елена Цыплакова. Жаркая испанка Е. Тонгур - грубый голос, дикость, темперамент баскской деревенской девушки - будоражат. Вокал С. Реснянской, конечно, потрясающ, также, как и её пластика. Чудесен музыкальный фрагмент с танцем испанки под вокализ и хлопки мужского ансамбля (Джейк, Билл, Майкл, Роберт, Монтойя). Очень красиво смотрятся и воспринимаются фрагменты с параллельным чтением текста описания фиесты на испанском и на русском. И о режиссуре… Не хватило объёмного взгляда, чтобы грамотно использовать пространство именно сферической сцены. Зеркальную стену, по-видимому, нужно было «сломать», чтобы все, ну, или хотя бы большинство пришедших на спектакль зрителей, могли понять замысел режиссёра. К сожалению, режиссёру не удалось выйти за рамки стандартной линейной сценографии. Режиссёр, создавая ту или иную мизансцену, естественно, думает о том, как её увидит зритель, и не только тот, что сидит в партере, или, как в нашем случае, в первом секторе. Зрелище должно быть рассчитано на зрителя в любой точке зала. Режиссёру нужно самому посидеть в разных секторах, учитывая к тому же, что справа и слева будут мешать обзору зрители. Поэтому зеркальная стена, редакция Джейка (прямо под зеркалом) оказались недоступны какой-то части зрителей, а, значит, и не поняты. Н ебольшой фрагмент во втором акте в проёме над мраморной лестницей не виден ием зрителям, что оказались в пятом и шестом секторах. Значит, декорации надо выдвигать к центру и делать более объёмными, выпуклыми… Кстати, очень хорошо поставлен свет над этой лестницей, потому необыкновенно живописно смотрятся певица и Монтойя. Я просто зритель. Знаю, что есть новые исполнители. Уверена: спектакль интересен, спорен, тем интересен ещё более. Поэтому его стоит посмотреть. Молодой состав труппы, занятый в спектакле, безусловно талантлив… И – работать.