44-й театральный сезон

Касса театра:

Купить билет

Главный режиссер театра:

Народный артист России

Основатель театра:

Народная артистка России
#театрсфера

"Театральный журнал": И ЖИЗНЬ, И СЛЁЗЫ, И ЛЮБОВЬ

"Театральный журнал": И ЖИЗНЬ, И СЛЁЗЫ, И ЛЮБОВЬ
07 апреля 2023
«Высокая комедия» Альфреда де Мюссе «Подсвечник» не может похвастаться богатой сценической историей. В 1943-м году пьеса шла на сцене Ленинградского театра Комедии, а в 1998-м Алексей Серов поставил спектакль в петербургском театре им. Ленсовета – кажется, на этом её слава и кончилась. Но в декабре прошлого года Александр Коршунов выпустил премьеру «Подсвечник» в московском драматическом театре «Сфера», получив множество хвалебных отзывов критики, которая, в частности, оценила интерес режиссёра к полузабытой и малоизвестной драматургии.

Сюжет прост: молодая жена старого нотариуса спит с красавцем-офицером из драгунского полка. Чтобы направить ревность мужа в другое русло, офицер предлагает ей завести «подсвечника» – публичного кавалера, невинные ухаживания которого отведут все подозрения от красавца-драгуна. В ходе интриги альфонс получает отставку, а юноша-клерк, «подсвечник», завоёвывает любовь своей дамы. Лёгкая комедия положений, не обременяющая зрителя мыслительным процессом. Но так ли наивна пьеса?

Своей постановкой Коршунов отвечает: нет. Наполняя действие гротеском, «бурями в стакане воды» и прочей французской сладостью, он тем не менее размышляет о душе – искренно, глубоко, правдиво.

Главная фигура спектакля – юный клерк Фортунио (студент ВТУ им. Щепкина Никита Вашакидзе). Беспечный и наивный, он с радостью становится «подсвечником» Жаклины, не подозревая, что его используют (Фортунио и мысли не допускает, что человека можно сделать игрушкой). Разочаровываясь в любимой женщине, он вырастает из мальчика в мужчину – эта метаморфоза представляет главный интерес как пьесы, так и спектакля.

Сцены из спектакля «Подсвечник». Театр «Сфера», 2022 год. Фотограф – Александр Гаврилов
Роль Фортунио стала профессиональным дебютом Никиты Вашакидзе, и молодого артиста можно поздравить с успехом. Не злоупотребляя эмоциями (что вообще свойственно дебютантам), он приковывает внимание неподдельной искренностью. Фактура артиста чудесно соответствует образу Фортунио; маленький, тонкий, с большими глазами, которые светятся радостью, а потом наполняются слезами, он как нельзя лучше передает муки молодого человека, впервые обманутого жизнью. Вашакидзе не ходит, а летает по сцене; вся пластика роли – от неуклюжести влюблённого до ликования любви, выраженного в танце – органична в силу молодости артиста.

Способ существования остальных актеров вступает в противоречие с органикой Вашакидзе. Густо напомаженные и щедро завитые французы и француженки: садовник (Сергей Загорельский) грассирует и напевает песенки; служанка (Елена Маркелова), очень находчивая, но волнительная девушка, прижимает руки к груди и громко вздыхает; клерки Гильом (Илья Ковалев) и Ландри (Дмитрий Бероев) представляют типы «зазнайки» и «вечно больного» – прилизанный, с ниточкой усов Гильом тараторит умные вещи, а взъерошенный, с бинтовой повязкой то на ухе, то на лбу Ландри тихо с ним соглашается.

Мэтр Андре в исполнении Павла Гребенникова – расфуфыренный и жалкий рогоносец. Жена не должна изменять – значит, поставим в саду охрану, чтобы ни одна мышь не проскользнула. Военные везде в почёте – значит, пригласим офицера на обед. Фаворитизм нынче в моде – стало быть, Жаклине нужен кавалер. Мэтр Андре последователен во всём, что он делает, и делает он эти правильные вещи с удовольствием. Бедный нотариус, похоже, не замечает, как из главного действующего лица превращается в эпизодическое, но его не просто жалко – несмотря на свою глупость, он чистосердечен, как ребёнок, и в некоторые моменты трогает до глубины души.

Офицер драгунского полка Клаварош (Алексей Суренский) – красавец-мужчина, блестящий соблазнитель. Повторяя опыт предыдущих ролей, Суренский не делает артистических открытий – его фактуры достаточно для того, чтобы в общих чертах передать суть Клавароша – трусливый любовник. Уставший от страсти Жаклины, но не терпящий поражений Клаварош рубит сук, на котором сидит – ведь именно он предлагает выбрать «подсвечника», он, по сути, завязывает действие пьесы. Несоответствие внешнего и внутреннего даёт сильный комический эффект, и фигура Клавароша вызывает у зрителя не то лукавую, не то снисходительную улыбку.

Главная героиня Жаклина (Екатерина Богданова) остаётся, пожалуй, самой неоднозначной фигурой спектакля. Не блещущая умом мещанка, удачно вышедшая замуж, она уважает себя за умение кокетничать, спорить и лукавить. Взбалмошная и бездельная, Жаклина не прочь обмануть – только бы посмотреть, что из этого выйдет. Проявляя лицемерие и хитрость по воле Клавароша, она чудом трансформируется к концу спектакля, объявляя «ребёнку» Фортунио, что любит его. Яркая и темпераментная актриса, Богданова прекрасно подходит на роль Жаклины, и неожиданное признание героини звучит искренно – однако есть повод сомневаться в ней. Замужняя женщина, хозяйка дома открывается в чувствах молодому клерку – чем кончится эта «любовь»? Комический дуэт Жаклины и Фортунио превращается в драматический. Метаморфоза взросления вызывает метаморфозу чувств, такую неожиданную и сложную, что трудно в неё поверить. Но такова пьеса, таков и финал спектакля – Фортунио с гордостью прислуживает Жаклине за столом, мэтр Андре пьёт за здоровье «подсвечника», а Клаварош с досадой понимает, что проиграл.

Ни одна любовная шутка не заканчивается победой для того, кто её затеял – но это лишь одна сторона проблемы. Вопреки убеждению, что любовь необъяснима, она оказывается чем-то, что можно завоевать и даже украсть – стоит только повернуть колесо фортуны.

На фоне современного театра спектакль, может, и архаичен, однако мало кто станет отрицать его человечность. «Сфера» не знает громких премьер и модных режиссёров, однако у неё получается то, что не получается у половины московских театров – говорить правду. Иногда это выходит более удачно, иногда менее, но стремление к правде и доброе отношение к зрителю – всегда залог успеха. Первая премьера сезона «Подсвечник» – тому не исключение.

София Шапенко
https://journal.theater/review/spektakli-i-pesy/i-zhizn-i-slyezy-i-lyubov/

Спектакль и зритель

"Как хочется заменить само слово – «спектакль»- другим, более точно выражающим то, во что он должен произрасти, а именно: «действо». И слово, как и само понятие – «зритель» - заменить на «участвующий». Чтобы приблизить его к другому – «действующий», т.е. один из тех «действующих лиц», перечнем которых начинается любая пьеса. Да, именно, участвующий, действо".


Екатерина Еланская